關鍵詞:省略 語序 對比語言學 逆向省略 日語
摘要:以往有關省略結構的研究較少關注語序這一要素,本文通過英漢日動詞省略和謂語省略對比研究發現,英漢日在省略結構上的差異與語序密切相關。由于語序的不同,直接影響到句法結構上的差異,并由此產生了兩種省略類型——順向省略和逆向省略。在區分認知機制和句法機制的前提下,就日語而言,雖然順向省略符合認知機制,但當句法條件滿足時,其省略結構會由順向省略轉向逆向省略。在跨語言驗證的基礎上,本文認為,語序是跨語言省略研究的重要因素,是省略的句法語義限制條件之一。
外語教學理論與實踐雜志要求:
{1}文章署名兩個以上作者的,其間均以“,”隔開,并在姓名下寫明對應的單位全稱和郵政編碼。
{2}正文引文處用括弧夾注,文尾參考文獻按字母順序排列。
{3}文中圖、表隨文出現,圖一般不超過6幅。插圖切勿過大,圖中文字符號應與正文一致,圖片要清晰,層次分明。文章表格一律采用“三線表”。
{4}正文結果:在正文和圖表中按邏輯順序描述結果,緊扣主題。正文不得重復圖表中的數據,僅需強調或概述重要的觀察結果。
{5}論文所涉及的課題如取得國家或部、省、市級以上基金資助或屬攻關項目,應標注于文章參考文獻后,書寫內容包括:項目來源、項目名稱及項目編號,并附基金證書復印件或影印件。
注:因版權方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社