视频一区二区三区在线播放_亚洲一区动漫_www.69色_欧美片一区二区_91午夜视频_99综合视频

網絡流行語模因的英譯

廖開洪; 代超 暨南大學外國語學院; 廣州510632

關鍵詞:網絡流行語模因 模因庫 英譯模因 英譯策略 協同機制 

摘要:網絡流行語模因的英譯是源語模因到目的語的轉換再生,該過程的實現需借助于英譯模因。英譯模因是翻譯模因庫中的模因成分,主要表現形式分為基因型、表現型和變異型三種。成功的網絡流行語模因的英譯轉換建立于源語模因認知、譯者構建目的語模因認知、目的語讀者認知的有機協同。源語模因的重新編碼需采用相應的英譯轉換策略,如音譯、直譯、意譯、拼綴模因轉換法,促進源語模因的跨文化再生。

語言與翻譯雜志要求:

{1}摘要200字左右,應具有獨立性和自明性,闡明撰寫該文的目的、方法、結論并體現出原創性,不加引注。

{2}論文應遵守學術規范,內容表述清晰,語言流暢通達,邏輯嚴謹。

{3}編號應頂格書寫。有標題時,在編號后空一字再寫標題,另起一行寫具體內容。無標題時,編號后空一字寫具體內容。

{4}同一注釋里如需羅列多條同類文獻的,一般按時間順序排列,用分號隔開(但依論證重要程度排列的文獻次序除外)。同一注釋里中外文文獻混合排列的,結尾所使用的句號以最后文獻的語種所對應的格式為準。

{5}論文依次由標題、作者、工作單位、摘要、關鍵詞、正文、尾注或參考文獻組成。

注:因版權方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社

語言與翻譯

CSSCI南大期刊
預計1-3個月審稿

期刊主頁
相關期刊
我們的服務
主站蜘蛛池模板: www.插插插.com| 91不卡| 婷婷成人在线 | 久久久久久久91 | 久久久久久毛片 | 69视频在线免费观看 | 精品国产乱码一区二区三区 | 中文日产幕无线码一区二区 | 日韩毛片免费视频一级特黄 | 91久久精品 | 免费国产羞羞网站视频 | 中文字幕av第一页 | 久久国产一区二区 | 色综合久久久 | 91视频在线国产 | 91精品国产麻豆国产自产在线 | 亚洲3atv精品一区二区三区 | 在线成人小视频 | 在线观看av一区 | 九九热av | 韩国精品一区二区 | 一区二区国产精品视频 | 精品久久久久久久久久久久久久久 | 男女爱爱免费视频 | 国产高清一区二区 | 国产 麻豆 日韩 欧美 久久 | 麻豆专区一区二区三区四区五区 | 黄色毛片在线看 | 三区av| 亚洲精品一区二区网址 | 99精品视频在线观看免费 | 日本视频在线免费观看 | 毛片国产 | 国产激情精品一区二区三区 | 国产精品一区二区在线观看 | 波多野结衣1区 | 视频精品一区二区三区 | a v视频在线观看 | 久热国产精品视频一区二区三区 | 精品一二三四区 | 日本精品在线视频 |